Краткий русско-английский словарь - горе
Связанные словари
Перевод с русского языка горе на английский
горе
с.grief, woe, sorrow; (несчастье) misfortune; (беда) distress
обезуметь от горя — be distraught with grief
к моему горю, на моё горе — unfortunately for me, to my sorrow
сделать что-л. на своё горе — do smth. to one's misfortune, do smth. unfortunately / unluckily for one
причинять кому-л. горе — grieve smb.
горе в том, что — the trouble is that
ему и горя мало — nothing touches him, he doesn't give a damn
с горя — of grief, with grief
он с горя запил — he is drowning his sorrows
убитый горем — broken-hearted
горе мне! — woe is me!
горе мне с тобой! разг. — what a problem you are!
слезами горю не поможешь посл. — it's no use crying over spilt milk
Рейтинг статьи:
Комментарии:
См. в других словарях
1.
ср. grief, woe, sorrowdistress (беда)trouble, misfortune, disaster (несчастье) горе мне! – woe is me! на горе ему – to his misfortune/grief ему и горя мало разг. – he doesn't care a bithe doesn't give a damn большое горе – heart-break с горя – out of grief, with grief топить горе в вине, заливать горе вином – to drown one's sorrows in drink избыть горе – to grieve no more изведать горе – to taste grief, to have the taste of grief хлебнуть горя, хватить горя – to have/see one's share of suffering/grief горе мыкать – to lead a dog's life с горем пополам – hardly, with difficultyгор|е с.1. (глубокая печаль) grief, sorrowв ~ sorrow-stricken, in great grief, grieving (over)поседеть от ~я turn grey with sorrowпричинить кому-л. много ~я cause smb. much distressпричинять кому-л. ~ cause smb. painхлебнуть ~я eat* the bread of affiction2.: ~ ему! woe betide him!~ мне! woe is me!~ мне с тобой! you are the bane of my existence/life3. (беда, несчастье) trouble, misfortuneеё постигло ~ a sad thing happened to herкакое ~! what a misfortune!он запил с ~я he is drowning his sorrowsэто для нас большое ~ it is a great sorrow to usему и ~я мало what does he care!слезами ~ю не поможешь посл. е it is no use crying over spilt milk.в сложн. sorry~-поэт poetaster, apology for a poet ...Большой русско-английский словарь
2.
(1) горе-я, ср.1.Душевное страдание, глубокая печаль, скорбь.Неутешное горе. Убитый горем. Делить горе и радость.□Выпьем, добрая подружка Бедной юности моей, Выпьем с горя; где же кружка? Сердцу будет веселей. Пушкин, Зимний вечер.Последнюю фразу он сказал так искренно и с таким непритворным отчаянием, что ни на минуту не оставалось сомнения в глубоком, ужаснейшем горе, угнетавшем его душу. Гл. Успенский, Очерки переходного времени.2.Событие, обстоятельство, вызывающее душевные страдания, скорбь; беда, несчастье.На двадцать первом году --Ольгу Сергеевну постигло горе; у нее скончался муж. Салтыков-Щедрин, Господа ташкентцы.Он сознавал, что следовало бы сообщить ей о гибели сына, но все медлил, откладывал. --Ему казалось, что она не переживет этого горя. Казакевич, Весна на Одере.3.в знач. сказ. Разг. Плохо, нехорошо; беда.Нет выхода из бесконечных тундр, не проходимых без проводника. Горе тому, кто бы сам собой попробовал сунуться в сторону: дороги нет, указать ее некому. И. Гончаров, Фрегат «Паллада».И горе страннику, чей взор Не видит дале — близорук! — И чьи уста твердят укор, Кто духом пал под ношей мук. Огарев, Туман упал на снег...Академический словарь русского языка
Вопрос-ответ:
Похожие слова
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):
Самые популярные термины
1 | 2911 | |
2 | 1927 | |
3 | 1842 | |
4 | 1357 | |
5 | 1288 | |
6 | 1113 | |
7 | 1095 | |
8 | 1074 | |
9 | 943 | |
10 | 925 | |
11 | 870 | |
12 | 867 | |
13 | 822 | |
14 | 799 | |
15 | 747 | |
16 | 743 | |
17 | 723 | |
18 | 704 | |
19 | 687 | |
20 | 671 |